CONTRACT TENDENCIES – We come to the votes now
Mikrophonie 16-Kanal Komposition für SWR
Donaueschinger Musiktage 2000
Als langjähriger Insasse des Medien-Lagers Welt und überflutet von den Wellen der Mikrofone auf und aus Mündern von Politikern und anderen, die ihre Giga-Hertzen der Bildbeschirmten Weltbevölkerung ausschütten dürfen, zeichnete ich im Auftrag der ‘Berliner Mikrophoniker’ von 1989 an zahlreiche Arbeits- und Bohrgeräusche tief unten im Schacht des Euro-Tunnel gen England auf. Die Dialekte der Arbeiter des Eurotunnel die sich im 24-Stunden Rhythmus ablösten, eröffneten in mir die Vorstellung von den Sprachen als Weg und den Wegen der Sprache.
Die Klangskulpturen von der Erschließung der geologischen Schichten in den Stimmen des Materials – der Kreide, des Wassers, der Maschinen und der visuellen Klänge – bilden die Brücke zu den Reisen durch das Gestein der parlamentarischen Willensbildung. Dünung der Stimmen in Sprechakten.
Mikrophonie No. IV – Teil I: “We come to the votes now”
Debatte + Abstimmung, Storchengespräch; 8-Kanal-Komposition in 11 Amtssprachen zwischen Anspann-Halle und Korridor
Video – Teil I: Projektion Anspann-Halle; Storchenflug
“Akustische Geweihe” führen von der Anspann-Halle in die Reithalle
Mikrophonie No. IV – Teil II: “We come to the votes now”
Abstimmung/Debatte Reithalle; 16-Kanal-Komposition in 11 Amtssprachen / 16 Mikrofone – zwei ADAT/synchron
Video – Teil II: Projektion Reithalle; Plenum des Europäischen Parlaments Brüssel/Straßburg; Abstimmung, Gesten des Zuhörens / Bild-Ton
CONTRACT TENDENCIES – We come to the votes now
Microphony 16-channel composition for SWR
Donaueschinger Musiktage 2000
As a long-time inmate of the media camp world and flooded by the waves of microphones on and out of the mouths of politicians and others, who are allowed to pour out their giga-hearts to the image-screened world population, I recorded numerous working and drilling noises deep down in the shaft of the Eurotunnel to England on behalf of the ‘Berlin microphonists’ from 1989 on. The dialects of the Eurotunnel workers, which alternated in a 24-hour rhythm, opened up in me the idea of languages as paths and the paths of language.
The sound sculptures of the exploration of the geological layers in the voices of the material – the chalk, the water, the machines, the many languages of the workers and the visual sounds – form the bridge to the journeys through the rock of the parliamentary will. Swell of voices in speech acts.
Microphony No. IV – Part I: “We come to the votes now”
Debate + vote, stork talk; 8-channel composition in 11 official languages between the Anspann-Halle and the corridor
Video – part I: Projection Anspann-Halle; Stork flight
“Acoustic antlers” lead from the Anspann-Halle to the Reithalle
Microphony No. IV – Part II: “We come to the votes now”
Vote/Debate Reithalle; 16-channel composition in 11 official languages / 16 microphones – two ADAT/synchronous
Video – part II: Projection Reithalle; European Parliament plenary Brussels/Strasbourg; voting, gestures of listening / image-sound